chaiasd 发表于 2020-2-10 09:54:02

编辑器汉化问题

本帖最后由 chaiasd 于 2020-2-10 16:00 编辑

编辑器整体上基本是中文的,但是里面单位效果,技能什么的都是英文,想找什么都不认识,怎么破,请各位大神予以帮助。

yxxiaobin 发表于 2020-2-10 12:50:43

那个就是一串ID而已,起个中文名字也没啥用。你就理解成123这种编号就行了,不要强行按一个中文意义上去。当然多数按英文去理解其实是有实际意思的,但是那些意思并不能更好的帮助你理解,甚至诱导歧义。如果你实在看不习惯字母,那么学习某个技能的效果行为树时,可以手动给他们命名一下,直接百度翻译然后粘贴到名字字段就行了。

chaiasd 发表于 2020-2-10 14:41:17

yxxiaobin 发表于 2020-2-10 12:50
那个就是一串ID而已,起个中文名字也没啥用。你就理解成123这种编号就行了,不要强行按一个中文意义上去。 ...

主要我只是个初学者,按照论坛里教程在入门,比如给枪兵改掠夺的武器,我都找不到哪个是掠夺者

nutari 发表于 2020-2-10 18:52:27

chaiasd 发表于 2020-2-10 14:41
主要我只是个初学者,按照论坛里教程在入门,比如给枪兵改掠夺的武器,我都找不到哪个是掠夺者

那你可能需要多背点单词了……

18726317637 发表于 2020-2-11 07:18:21

找到劫掠者单位,在找到他的武器,背个毛单词

yxxiaobin 发表于 2020-2-11 13:12:42

chaiasd 发表于 2020-2-10 14:41
主要我只是个初学者,按照论坛里教程在入门,比如给枪兵改掠夺的武器,我都找不到哪个是掠夺者

要找一个特定单位的武器,一定要找到这个单位,然后再从关联里找武器。直接看武器名容易弄混,因为某些武器的名字很相似,这就是我说的容易出现歧义的一种。事实上如果依赖项复杂的话,同名单位也有好几个,不小心都会弄错。

Nostalie 发表于 2020-2-11 14:57:27

你英语底子不是非常差的话。可以先去玩玩星际的战役英文版的。剩下其实没多少单词。应该是初中范围内的。
剩下一些术语,那些东西,汉不汉化没多少关系。
页: [1]
查看完整版本: 编辑器汉化问题